【外部リンク】
1.読み下し方と意味が掲載されている図書は見つけられなかった。 なお、検索エンジンでこの漢詩の題名「蘭亭道上」を検索すると、「WYAKKO Blog」 http://ift.tt/2xUznps 2.詩は『欽定国朝詩別裁集』に掲載されていることを確認した。(早稲田大学古典籍総合データベースで閲覧可能)。読み下し文と意味は『墨場必携 清詩選』で確認できる。 事前調査事項:『墨場必携』(清雅堂)に載っているが、読み下し文と意味が載っていないとのこと。 参考資料:『墨場必携 清詩選』 林田 芳園/編 二玄社, (91)
http://ift.tt/2jOo3F9
********************************************
【外部リンク】
http://zhihu.timetw.com/57589.html
By Kilian 的 Asian Tales系列意圖捕獲遙遠的東方傳說,這只也不例外,
茉莉花茶是中國最經典的茶品之一,茉莉的幽香,綠茶的醇淨,被恰到好處的還原,刪繁就簡,沒有複雜的層次感。若說意境,大概是陸游的詩,「蘭亭酒美逢人醉,花塢茶新滿市香」。
啊,居然這麼晚了,改天繼續更新吧,預告一下
【外部リンク】
http://www.haoshici.com/Luyou80495.html
蘭亭道上
陌上行歌日正長,吳蠶捉績麥登場。
蘭亭酒美逢人醉,花塢茶新滿市香。
【外部リンク】
https://ci.nii.ac.jp/naid/110009877701
白居易の茶と陸游の茶 : 茶詩の対偶表現をてがかりとして 東京学芸大学紀要. Ⅰ = 人文社会科学系. Bulletin of Tokyo Gakugei University 66, 98-80, 2015-01
https://core.ac.uk/download/pdf/33467956.pdf
1209 嘉定 2 蘭亭道上四首其三 蘭亭酒美逢人酔、花塢茶新満市香。
「蘭亭道上四首其三」の「蘭亭酒美逢人酔、花塢茶新満市香(蘭亭は酒美にして人に逢えば酔い、花塢は茶新しくして市に満ちて香る) 」では、故郷の町中で茶や酒が売られている場面
【外部リンク】
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1415487714
遠眺 清・惲格(『清詩別載集』巻十四より。『南田集』は未見。)
暮雲千里乱呉峰
落葉微聞遠寺鐘
目尽長江秋草外
美人何処採芙蓉
https://academy4.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1126611896/
http://cassis.air-nifty.com/blog/2012/02/post-fcd8.html
https://cassis131.dosugoi.net/e321953.html
https://plaza.rakuten.co.jp/obaham/diary/200901230000/
http://yamadaisuki.blog38.fc2.com/blog-entry-376.html